[Vietsub + Kara] Kenshi Yonezu – Lemon [Youtube 1080p]
Kenshi Yonezu – Lemon
Đôi lời
“Anh không thể quay về, cho đến khi cơn mưa kia ngừng rơi
Và cho đến giờ đây, em vẫn luôn là ánh sáng trong anh”
2 câu này có thể hiểu đơn giản là “em” là ánh sáng, ánh sáng dẫn đường cho “anh”, ánh sáng xua tan đi cơn mưa kia. Đoạn cuối có giải thích cặn kẽ hơn. Có thêm câu “Tựa như nửa phần của thứ trái cây bị cắt làm đôi” ở giữa hai câu trên, chỉ ra rằng việc “em” là ánh sáng là điều kiện cần để khiến cơn mưa ngừng rơi, nhưng “em” lại không ở đây, cũng như trái cây bị cắt ra làm đôi vậy, thiếu mất nửa còn lại, vì thiếu mất điều kiện cần nên mưa vẫn rơi và “anh” vẫn lạc lối nơi đây không thể quay về.
“Em đang định làm gì khi ấy? Em đang nhìn đi đâu khi ấy?
Em quay mặt sang ngang, với một biểu cảm thật lạ lẫm”
2 câu này theo mình hiểu là tái hiện lại khung cảnh chia tay. Người con gái bối rối nên phải quay mặt đi, tránh ánh mắt của người con trai. Người con trai như bị huých bởi một cú sốc, tâm trạng nặng nề nên không thể hiểu được biểu cảm của người con gái khi ấy. Để rồi ở hiện tại, người con trai lại tự hỏi bản thân rằng biểu cảm khi ấy của cô ấy là sao? 2 câu này cũng có thể giải thích một phần việc tại sao Kenshi lại chọn đi guốc trong MV. Có lẽ vì guốc là một biểu tượng của người con gái, và Kenshi muốn đặt mình vào vị trí của người con gái để hiểu rõ hơn về biểu cảm của cô khi chia tay. Ngoài ra, việc đi guốc này cũng có thể hiểu theo nghĩa là người con trai không thể chấp nhận được thực tại không có người con gái, và vẫn đang cố níu giữ những gì đã qua.
Bài hát này bọn mình làm để chúc mừng sinh nhật “muộn” Kenshi Yonezu (ngày 10/3). Ngoài ra, bài hát còn là nhạc chủ đề của drama Unnatural.
P/S: Tính viết dài dài chút cho bài này mà buồn ngủ với mệt quá nên thôi mình chỉ giải thích những chỗ hơi khó hiểu thôi và cũng không nêu thêm bất kì dòng bình dài dòng nào zô.
Nhân lực
Translator: Pink
Editor: Ryuu
Timers: -Kosaki-, _BlackYuki_
Encoder: _BlackYuki_
Effect: Sưu tầm
Online
Download